法語專業學習的四大妙招
今天外專外語法語培訓給大家分享一下法語專業學習的四大妙招!
一、合適的材料聽起來!
不得不說,這是一條總被提出卻依舊總被忽視的方法。不過,除非你學習法語只為了看看法語小說或雜志,否則永遠都請把這個方法重視起來。
撇開聽力理解對語言交流的重要性不談,寫法語和聽說法語的感覺差別有多大,估計學法語的孩子都有過深刻感受,我們誰都不會忘記做聽寫時,那些有關連讀聯誦省音以及某個常用動詞各種奇怪變身的慘痛記憶……不多聽,如何適應?
多聽重要,聽什么同樣重要。不要小看對聽力材料的選擇,這直接關系到你的學習興趣和信心,甚至進而決定了你法語學習的成敗。初學者最好不要把法語電影當做練習工具,不然肯定要深受打擊。在初學階段,法語電影可以看成是培養語感的消遣方式,但不建議作為真正的學習工具。所以一定要選擇符合自己聽力水平的語言材料。
二、盡量少把法語翻譯成中文(或是英文)
對于完全零基礎的學生來說,一些翻譯可能會時不時在頭腦中出現,但還是要盡量避免。
翻譯的過程讓我們在說話時不得不增加一個思維步驟(想說的內容-中文-法語,而不是內容-法語)。
這樣的過程會浪費我們大腦的時間和精力,而且當找不到恰當的翻譯時我們的表達就很容易出錯。
三、 讓思維關聯具體畫面
如果我們不去翻譯,那又該怎么做呢?
試著盡量把新學的法語詞匯和具體畫面,場景,感覺連接起來,而不是簡單對應到中文翻譯上。
例如,當我們學習 “j’ai froid”,請在頭腦中展現你冷的畫面,想想那種感覺,而不單純是中文的“我冷”(或是英文的“I – am – cold”)-中文或英文的表達方式,都容易會把你的法語記憶誤導成“Je froid.” 或是“Je suis froid.”
另外,永遠不要把中文或是英文句子進行法語化改編-“啊,對了,那句話法語要怎么說來著“I HAVE cold”,“我有冷”……
讓我們來看看采用翻譯方式記憶的話大腦是怎么運作的:
怎么說“我冷”來著,呃,…je… 對了je froid- 哦,不對,法語不能直接說je froid,中間要有動詞連接,用什么動詞來著,英語是I am,但是法語不用“是”,法語說“我有冷”,所以是avoir,還要變位,和je一起是ai,所以是J'ai froid……
相信很多學法語的小伙伴都有過這樣復雜糾結的思維經歷。但其實,如果我們幫大腦直接和冷的感覺或畫面建立聯系,需要表達時,很快就能反應到“j’ai froid”.
四、可以適當制作詞卡
如果你有制作法語學習卡片的習慣(這絕對是一個好習慣,小編強烈推薦使用),請試著畫出詞匯物品,場景,或是感覺來代替中文翻譯。哪怕你不是個藝術家也沒關系,重要的是你會記住你畫中表達的東西,而這將大大提高你學習法語的效率。你可能覺得這樣做很傻很麻煩,但我們的大腦卻很適應和喜歡這種記憶方式,所以,不妨一試哦。
上一篇:法語學習:一些非常有用的法語句子
下一篇:法語學習必備技能:做“好”筆記
- 怎樣更好的學習法語2018-05-24
- 法語語法中的難點都有哪些2018-05-24
- 學習法語的十個理由(下)2018-04-19
- 學習法語的十個理由(上)2018-04-19
- 如何更好的學習一門外語2018-04-02
- ?TAGE-MAGE考試是什么?有什么作用2018-05-02
- 法國留學該選擇那種考試2018-04-02
- TEF(法語水平考試)的作用是什么2018-04-02
- 法國留學生必須了解的法語等級考試2018-03-22
- 簡談|法語考試TEF&TCF2018-01-23
- 法國的免高考是什么2020-01-13
- 法國讀本科要滿足什么樣的條件2020-01-13
- 法國留學生活經驗分享2020-01-08
- 法國讀高中要多少錢2020-01-08
- 在法國讀書時怎么學習效果會更好2020-01-02