法語培訓的口語教材
法語培訓的口語教材
語言法語培訓教學的唯一目標就是最終能夠讓學習者使用所學語言進行信息交流。而這一目標的實現則需要由教師和學生通過教材來共同完成。但無論對教師還是對學生而言,教授和學習一門外語都是一套復雜的系統工程,它由教師、學生及教材等諸多因素構成。一門語言學習的成功與否當然主要取決于教師和學生這兩個最基本的動態因素,但教材這個相對靜態的因素同樣是不可或缺的。一套內容安排科學合理、形式設計新穎多樣的教材不僅能夠引起教、學雙方的興趣,也可以成為法語培訓教學效果的有力保障。
目前,全國大多數有條件的專業法語院系均設有口譯課程。這里所說的“口譯課”是指在法語系高年級(四年級)所設的口譯課程。北外法語系當然也不例外。
1.課程設置:北外法語系是在四年級第一學期開始設課,課程周期為兩個學期,即36周左右;以每周兩小時計,總共約70多個小時(實際不到,因為畢業問題)。
2.教師情況:本系口譯課授課教師最多時為三人,現在有兩人。一人為在法國口譯專業畢業的專業人士;另一人屬有一定口譯實踐經驗,轉行教授口譯的教師。均曾擔任過國內外多個國際會議(如聯合國教科文組織大會、世界大學生運動會等)的口譯或同傳工作。
3.使用教材:口譯課所使用過的教材則多種多樣,但現在基本固定使用由北外莊元泳教授早年編寫的口譯教材。該書是一本以主題為特點的旨在培養交際能力的綜合訓練教材(共12課,內容主要為送往迎來的生活題材)。但也部分使用授課教師自選的不固定的時事和專題材料(如中法兩國間以及國際大事、社會、文化、軍事和科學等題材),主要目的是為擴充詞匯。
4.授課方法:授課形式上基本采用的是傳統實踐型,即以語言訓練為綱的的傳統語言學派方法。每課先做一簡要介紹;然后給出相關詞匯;之后開始放法語培訓教學錄音帶,教師邊監聽邊糾正學生口譯中的錯譯、漏譯、用詞不當等等錯誤。一遍之后教師講評,然后再重做。每兩課(大約一個月左右)就會留出時間(一課時)讓學生做分組口譯實踐表演練習,練習結束后教師和學生一起對各組所做練習進行點評。
5.法語培訓教學效果:很難從人才培養的社會角度給予評估。從歷年各方所反饋的信息看,如果單就口譯課的課堂法語培訓教學而言,大部分學生還是比較滿意的。他們的意見大致有三:
1)口譯課有意思,氣氛活躍。
2)立竿見影,學可致用。
3)學生反映針對口譯中所出現的問題的隨堂講評對他們改善自己的語言表達和翻譯能力頗有益處。
上一篇:法語字母表及法語26個字母的發音
- 怎樣更好的學習法語2018-05-24
- 法語語法中的難點都有哪些2018-05-24
- 學習法語的十個理由(下)2018-04-19
- 學習法語的十個理由(上)2018-04-19
- 如何更好的學習一門外語2018-04-02
- ?TAGE-MAGE考試是什么?有什么作用2018-05-02
- 法國留學該選擇那種考試2018-04-02
- TEF(法語水平考試)的作用是什么2018-04-02
- 法國留學生必須了解的法語等級考試2018-03-22
- 簡談|法語考試TEF&TCF2018-01-23
- 法國的免高考是什么2020-01-13
- 法國讀本科要滿足什么樣的條件2020-01-13
- 法國留學生活經驗分享2020-01-08
- 法國讀高中要多少錢2020-01-08
- 在法國讀書時怎么學習效果會更好2020-01-02