<strike id="r7lz9"></strike>

        <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
          <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                <rp id="r7lz9"></rp>

                <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>
                日語學習information

                首頁 > 日語專題 > 日語學習

                日語學習:日語名詞贔屓(ひいき)解析

                發布時間:2019年11月29日 17:04:39 來源:日語培訓

                今天我們共同來學習日語的一個名詞——贔屓(ひいき),相信許多同學和我第一次看到這個單詞時的反應都是這樣的:

                外專外語


                或者在心中默念:這個貝貝貝貝貝是什么玩意兒?!

                不過別擔心,這個單詞可沒有它看起來那么難。首先我們來看看它是什么意思吧!


                一、含義:

                目をかけて引き立てることを「贔屓する」、後援者のことを「ご贔屓」といいます。

                我們把青眼有加稱為“贔屓する”(三類動詞詞性),把支持我們的人叫做“ご贔屓”(名詞詞性)。

                也就是說,偏袒、偏愛也都是這個詞。


                二、詞的來源:

                那么這個詞究竟是怎么來的呢?原來還和一個神話有關。


                龍には九匹の子供がいましたが、どの子も龍にはなれませんでした。そのうちの一匹が贔屓です。


                龍生九子,然而遺憾的是無論哪一位都沒能長大成龍,其中有一只小可憐呢就是咱們的贔屓。


                顔は龍で、體は亀(かめ)。重たいものを背負うことを好んだ(好む:このむ)ことから、記念碑などの臺座(だいざ)に彫られる(彫る:ほる)ようになり、やがて力を込めて踏ん張る(ふんばる)とか、支えるという意味になりました。


                龍臉龜身,興趣愛好:背重物。因為它常常被用來雕成紀念碑的臺座之類的東西,所以漸漸地變成了凝神聚力、鼎力支持的意思。


                好きで背負っている(背負う:せおう)とはいえ、重たい(おもたい)石碑を支えている(支える:ささえる)のですから、贔屓も相當大変そうです。


                就算是因為喜歡背東西,但是每天背著一個重重的石碑,贔屓同學也是很難呀。

                學習日語


                それでも龍になれなかった夢を抱え続けていく(かかえつづける)のかもしれません。


                就算如此,說不定它心里還仍然懷抱著沒能成龍的夢想呢。


                三、用法:

                明白了這個詞的來源,接下來我們看看應該怎么用它吧。

                首先我們要記住和它相關的一些常用搭配。


                1. 請問,受到照顧應該是贔屓を( ?。?/p>

                Aかける Bくれる Cする D受ける

                正確答案是D,贔屓を受ける。表示受到照顧。


                2. 贔屓の引き倒し(ひきたおし)是什么意思呢?

                我們可以先了解一下是什么意思:它指的是拉倒,拽倒的意思,也就是說贔屓翻過來了

                正確答案是:過分袒護反害其人。

                君が彼に目をかけてやっても、かえって贔屓の引き倒しになるだろう。

                你這么照顧他,也許反而害了他。


                3. 贔屓にする,這是表示捧場的意思。

                例如壞心眼的歐巴桑會聚集在茶水間私下議論:

                A:課長は若い娘ばかり贔屓にするわ。

                B:全くその通りだよ、最近の若いこと言ったら...


                A:課長總是偏袒那些年輕小姑娘們。

                B:你說的太對了,最近的小年輕們簡直...


                怎么樣?再看到贔屓(ひいき)你是不是有自信能夠不被它嚇到了呢?作為難解漢字,該詞主要出現在能力考試N1級別的單詞選擇題中,請學習日語的大家一定要牢牢掌握好喲!



                By外專外語 三井奈奈


                本文來源:http://www.lakeaharju.com/japanese/xx/6006.html

                日本按摩高潮A级中文片

                  <strike id="r7lz9"></strike>

                      <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
                        <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                              <rp id="r7lz9"></rp>

                              <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                              <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>