<strike id="r7lz9"></strike>

        <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
          <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                <rp id="r7lz9"></rp>

                <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>
                俄國新聞information

                首頁 > 俄語專題 > 俄國新聞

                歸納:俄語中作時間狀語的名詞(三)

                發布時間:2016-12-29 16:15:41 來源:俄語培訓

                (????)??嗨!小伙伴們,今天外專外語俄語培訓中心為大家總結了一些俄語中時間狀語的名詞。希望能夠幫助到正在學習俄語的小伙伴。

                5,表示“節日”、“紀念日”的名詞,如праздник, день等詞表示“在節日期間”??膳cв+四格或во время+二格連用。На+四格的用法不規范。例如。

                1) В праздники на улицах города звучали песни, слышался смех.每逢節日,這座城市的大街小巷充滿了歌聲笑語.

                2) Во время праздника в зале собирается много народу: здесь всегда бывают интересные выступления, вечера, концерты.節日期間禮堂總是擠滿了人。這里總是有有趣的演出、晚會和音樂會。


                6.表示“用餐”、“茶點”袁義的名詞,如завтрак, обед. ужин. полдник, чай, суп, щи, кофе等.

                За+五格是上述名詞的典型用法,表示“在……時”.

                1) За завтраком беседа была легкая и непринужденная.早古時的談話很輕松,隨便。

                2) За обедом Наташи не было,и мне не удалось поговорить с ней. 吃午飯時娜塔莎不在,沒有機會和她聊聊.


                во время +二格也可以用,但語義更廣一些。

                За+五格一般可以用во время+二格形式替換,但并不是在所有情況下都可互相替換。

                如果句中行為主體是用餐者,這時,可用во время+二格的形式來替換,зa+五格的形式.例如:

                3а ужином отец'просмотрел вечернюю газету. 晚飯時,父親翻閱了晚報。

                Во время ужиня отец просмотрел вечернюю газету.晚飯時,父親翻閱了晚報。

                但如果句中主體的行為與用餐無關,則一般用во время +二格.如:Во время .завтрака забежала соседка吃早飯時,鄰居跑來一趟。

                Во время ужина Почтальон принес письмо.吃晚飯時郵遞員送來一封信。

                另外за+五格可與表示具體飯、萊意義的詞連用,如。за щами, за супом, за чашкой кофе這時一般不用во время+二格。

                1) .За вечерним чаем Андрей сообщил мне. что Саша раза три уже приходил. 晚上喝茶時安德烈告訴我,薩莎已經來過兩三次了。

                2) За чашкой кофе отец и сын оживленно разговаривали о вче-рашнем матче.父子倆邊喝咖啡,邊談昨晚的球賽。


                7.表示行為“開始”、“進行”、“發展”、“高峰”等意義的名詞,如начало, конец, середина, разгар, исход, рубеж等。

                в +六格(в начале лета, в конце прошлого года……,)但исход, рубеж等詞通常用于на+六格形式。

                Отец ушел на фронт в самом начале войны.戰爭一開始父親就上了前線。

                Как-то в конце августа мы пошли на охоту. 有一次,在八月底的一天我們出發去打獵了。

                На исходе лета установились, наконец, погожие теплые дни到了夏末,天氣總算轉晴變暖了.

                В середине дня в комнате Корнилова собрался военный совет из генералов.中午時在科爾尼洛夫屋里召開了由將軍們組成的軍事委員會。


                日本按摩高潮A级中文片

                  <strike id="r7lz9"></strike>

                      <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
                        <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                              <rp id="r7lz9"></rp>

                              <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                              <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>