<strike id="r7lz9"></strike>

        <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
          <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                <rp id="r7lz9"></rp>

                <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>
                俄國新聞information

                首頁 > 俄語專題 > 俄國新聞

                俄語學習|如何去俄羅斯人家里“做客”?

                發布時間:2017-12-04 14:54:32 來源:俄語培訓

                去俄羅斯生活、學習時,你一定會有機會結交上俄羅斯朋友,去他們家里做客。那么提前學會這些與“做客”相關的表達就很有必要了,一起學起來吧~


                一、邀請


                1. Приходи ко мне в гости в воскресенье вечером. 星期天晚上來我家做客吧。

                Мы вчера были в гостях у Наташи. 我們昨天在娜塔莎家做客。


                2. Вы будете свободны завтра? Я хочу пригласить вас к нам в гости. 明天您有空嗎?我想邀請您到我們家做客。


                3. Когда вам удобно, в собботу или в воскресенье? 您什么時候方便?周六還是周日?  


                4. Я заеду за вами в 7 часов вечера. 晚上7點我來接您。


                5. Я буду вас ждать завтра вечером. 明天晚上我等您。


                二、登門拜訪


                6. Добрый вечер! Очень рада вас видеть у себя. 晚上好!很高興能在我們家見到你們。

                Как хорошо, что вы пришли! 你們來了,太好了!

                Как хорошо, что ты зашёл! 你來了,太好了!


                7. Проходите, пожалуйста. Раздевайтесь. 請進,請把外衣脫掉。


                8. Не стесняйтесь. Чувствуйте себя как дома. 別拘束,就當在自己家一樣。

                Будьте как дома. 就當在自己家一樣。


                三、就餐


                9. Прошу к столу. 請入席!

                Проходите к столу.

                Пожалуйста, к столу.


                10. У меня тост. 我想題祝酒詞。

                Я предлагаю тост за нашу встречу. 我提議為我們的相聚干杯。

                За дружбу! \За ваше здоровье! \За хозяйку! 為友誼\您的健康\女主人干杯!


                11. Угощайтесь. Не стесняйтесь. 隨便吃。別客氣。

                Возьми, пожалуйста, курицы. 請吃雞肉。

                Будете салат? 來點兒沙拉嗎?

                Почему ты так мало ешь? 你怎么吃這么少?


                12. Я больше не могу. 我吃不下了。

                Я сыт(а). 我飽了。


                13. Вы прекрасно готовите, всё очень вкусно. 您的廚藝很贊,所有的菜都很好吃。


                四、告別


                14. Спасибо за приятный вечер, но мне пора. 這個晚上過得很愉快,謝謝,但是我該走了。

                Извини, мне пора. 對不起,我該走了。


                15. Ты уже уходишь?Нет, нет, посиди ещё. 你要走?別,別,再坐會兒吧。

                Ещё рано. Посидите ещё. 還早呢。再待會兒吧。

                Спасибо, но уже поздно. До свидания. Всего доброго. 謝謝,但是太晚了。再見。


                16. Приходите ещё, всегда будем рады! 有空請再來,我們隨時歡迎!

                Приходите ещё, не забывайте о нас. 歡迎下次再來,別忘了我們。

                Приезжайте ещё, пишите нам. 歡迎下次再來,給我們寫信。

                Заходи, когда будет время. 有空再來。

                Заходи ещё, я всегда тебе рад. 再來啊,我隨時愿意見到你。


                17. Спасибо за всё! Простите за беспокойство. 謝謝您所做的一切!請原諒我們的打擾。

                Спасибо вам за внимание и заботу. 謝謝您的關照。

                Спасибо за тёплый приём. 謝謝您的盛情款待。

                Спасибо, всё было очень вкусно. 謝謝,做的東西都非常好吃。


                日本按摩高潮A级中文片

                  <strike id="r7lz9"></strike>

                      <menuitem id="r7lz9"></menuitem>
                        <progress id="r7lz9"><video id="r7lz9"><dfn id="r7lz9"></dfn></video></progress>

                              <rp id="r7lz9"></rp>

                              <strike id="r7lz9"></strike><mark id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></mark>

                              <dl id="r7lz9"><noframes id="r7lz9"><ruby id="r7lz9"></ruby><menuitem id="r7lz9"><th id="r7lz9"></th></menuitem>